
A gold pendant reliquary from the 17th century Cheapside Hoard to be shown at the Museum of London this autumn. Photograph: Museum of London
I was already musing on words beginning with chap and cheap before, by chance, an exhibition featuring the 17th century Cheapside Hoard was announced. Read about the treasures here.
Cheapside is in the City of London and was the site of a Medieval produce market. At that time it was known as Westcheap, to distinguish it from Eastcheap, near London Bridge. The word “cheap” broadly means “market”.
You also find the word in the name of my old home town of Chepstow, an old market town with a Norman castle, on the Welsh/English border where the River Wye comes down to meet the Severn estuary.
The name Chepstow derives from the Old English ceap / chepe stowe, meaning market place or trading centre. The word “stow” usually suggests a place of special significance. I hadn’t realised the root “chep” in Chepstow and Cheapside also appears in Chipping Sodbury – I always thought the “Chipping” name was to do with ancient flint knapping (that link goes to James Dilley’s excellent flint-knapping site)!

I spent many happy hours in this old bookshop at the bottom of Chepstow’s steep High Street during my school days…
So, apart from place names, we have many English words relating to chap/cheap, coming from various different root languages. Most of the following information comes from my favourite Chambers Twentieth Century Dictionary from the 1970s…
Our modern word “cheap”, meaning a bargain, comes from the Old English ceap, price, ceapain, a bargain. Related are the Old Norse kaupa and German kaufen, to buy.
That leads on to “chap”, meaning a fellow or bloke. Originally a chap was the customer of a “chapman”. This was an itinerant trader/dealer/pedlar. The word again comes from the Old English root ceap, here interpreted as trade, leading to ceapman, a trader. Compare this with the German kauf and kaufmann and Dutch koopman.
Then of course there were “chapbooks” – pocket-sized books or pamphlets hawked by a chapman. There’s a good collection at the V&A Museum in London.
Then there is “chap” meaning a cheek or jaw – you may be more familiar with “chops” in this context. The dictionary says that in Northern English and Scots the word is chaft from the Old Norse kjaptr, meaning jaw. I know this word from Bath chaps! A Bath chap is the flesh from a pig’s head, removed from the skull and wrapped around the tongue. These are very tasty but more lardy than la-di-da!
In the winter your “chaps” (cheeks) may be “chapped” (cracked) by cold weather. This word “chap”, meaning to crack or knock, comes from the Middle English chappen, related to the Dutch and German kappen.
“Chaps” are also a cowboy’s protective leather riding leggings. This is short for chaparajos or chaparejos, a Mexican Spanish word.

Lovely chaps, ladies! The Heartland Riders rodeo drill team wearing fancy chaps from Arrowhead Cowboy Supply…
In the same neck of the woods you will find “chaparral” – dense tangled brushwood, from the Spanish chaparro, the evergreen oak, one of its constituent shrubs.

Ceanothus oliganthus or California lilac growing in chaparral in Santa Monica – click on the image to go to the source on Wikimedia Commons…
Then there are the English words coming from the Latin capa or cappa, meaning a cloak. This leads to many things, including the obvious “cape” or “cope”. Also “cap”, meaning something that goes on top of something else, including your head.
A “chape” is a plate of metal at the tip of a sword scabbard. In Old French chape meant head-dress or large hood, chapelet was a little head-dress and from this we took “chaplet”, meaning a garland or wreath for the head, or a circlet of gold; or a short string of beads used in counting prayers – one-third of a rosary.
A “chapel” is an lesser place of worship, such as a non-conformist church in England and Wales, or a Roman Catholic or Episcopalian church in Scotland. It can also be an attached place of worship alongside or within a church or in a castle, stately home or college. This comes from the Old French capele, from the Latin cappella, meaning a little cloak, from the aforementioned cappa, a cloak.
This next bit is all new to me, but apparently all this cloak-becoming-a-chapel stuff relates to the legend of St Martin of Tours. He was a Roman soldier but later became Bishop of Tours. There’s a legend that when he was a soldier he cut up his cloak and gave half to a beggar. Then he had a dream about Jesus and became a holy man. The other half of the cloak became a holy relic carried into battle by the Merovingian kings of the Franks in the Middle Ages.

St Martin cuts his cloak to share with the beggar in this 15th century Hungarian painting by an unknown artist. Here Martin doesn’t look like a Roman soldier – and the horse doesn’t look like a horse! But I like it…
I also hadn’t realised that the famous London church of St Martin-in-the-Fields is dedicated to this St Martin of Tours.
The priest who cared for the reliquary was called a cappellanus. Eventually all priests who served the military were called cappellani. In French that became chapelain and in English “chaplain”. Chaplains now provides spiritual and pastoral support for the military and for organisations, companies and even aristocratic families.
People called any small temporary church built for the relic a capella, the word for a little cloak. The cloak association was lost with the passage of time and now all small churches are called “chapels”.

This image of the St Ivan Rilski Eastern Orthodox chapel in Antarctica reflects for me the idea of a chapel as a church outpost. Read more about it by clicking on the image…
More directly from French we get “chapeau”, for a hat, and “chapeau-bras” for a three-cornered hat that could be folded flat to be carried under the arm. It was fashionable in Europe in the early 19th century.
Then there is “chaperon/e” – a kind of hood or cap or a young woman’s older companion there for the sake of protection, restraint or appearance’s sake.
A “chapter” is a main division of a book, or anything; an assembly of canons of a cathedral or collegiate church or members of a religious or military order – from their custom of reading a chapter of the rules or of the Bible. As chapters have headings, it’s not surprising that the word comes from Old French chapitre, from Latin capitulum, from caput, the head.
Almost there, chaps!
From the Hindu capati we get “chapati” or “chapatti” or “chaphati” – a thin cake of unleavened bread we enjoy with our Indian takeaway meals.
Also from Hindu is a now-obscure word from my Chambers Dictionary – “chaprassi”, meaning an office messenger or household attendant or orderly. The Hindu is chaprasi, a badge-wearer or messenger, from chapras, meaning a badge.
All done. Hope you enjoyed the ride…
You could also mention singing ‘a capella’ i.e. unaccompanied, as in a chapel where instrument s were not allowed
Ah yes! And I see that is straightforwardly from the Italian, according to my dictionary, meaning in chapel style. Nice one. I always thought the cappella bit (apparently there are two Ps) was something like “from the head”, because the sound came from your head. Silly idea, really… Thanks for pointing out the proper meaning 🙂
I did enjoy the ride..Michelle
Thank you for your kind words and glad you are on the mend these days – summer is coming 🙂
I love these posts too Pat. Very informative and entertaining. Thank you!
Thank you Shaz, and for the Retweet!
Best wishes 🙂
It seems Enid Blyton and her illustrators lived longer ago than we usually think.
I wish I could un-know where chops come from.
There is no way I want to click on the picture of a pig’s head wrapped round its tongue. Aaaagh! (I wouldn’t have made a good cave dweller!)
Knew about St Martin and his cloak but not how that led to ‘chaplain’ and ‘chapel’. Fascinating.
Had never even considered there might be a church in Antarctica. What a lot in this post! Thanks for it all.
Thanks for taking the trouble to comment!
Sorry to cram so much in, but once I start exploring I can’t stop.
Best wishes – and hope you are feeling better after overdoing it in the garden on Friday 🙂
I had to hold my hand over the pig’s bits – too much information! But the rest was spellbinding. And thanks to Esther for once enticing me here.
I have to admit I have actually eaten Bath chaps! The only reason I wouldn’t again is not squeamishness but purely the fattiness of them.
Thanks for your kind words 🙂
What an interesting and informative poist Pat – well done you, it must have taken ages to look it all up – words are a wonderful thing.
Thank you for your kind comments. Actually it doesn’t take me that long once I get started as I just see where the lead takes me and at my age a lot of it is “in my head” already…
Best wishes – hope the sun is shining on your garden today. It’s still unseasonably cool, though, isn’t it?
Thank you for an absolutely fascinating post. I imagine it was fun to put together but must have taken ages, and how do you decide where to stop? i can’t help thinking a psychiatrist might need therapy if they tried the word association thing on you though!
It IS enjoyable (which is why I do it) but doesn’t take me long, as more and more thoughts come flooding in – as I mentioned, that Cheapside exhibition came along when I was already mulling over the idea.
As for when to stop, I almost put in chip and cheap and chirp and chipper – but that would have been going too far, I think.
Best wishes – and I am enjoying your walks on Bryn Euryn 🙂